fastapi/docs/uk/llm-prompt.md

1.4 KiB

Target language

Translate to Ukrainian (українська).

Language code: uk.

Grammar and tone

  • Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”).
  • Keep the tone concise and technical.

Headings

  • Follow existing Ukrainian heading style; keep headings short and instructional.
  • Do not add trailing punctuation to headings.

Quotes

  • Prefer Ukrainian guillemets «…» for quoted terms in prose, matching existing Ukrainian docs.
  • Never change quotes inside inline code, code blocks, URLs, or file paths.

Ellipsis

  • Keep ellipsis style consistent with existing Ukrainian docs.
  • Never change ... in code, URLs, or CLI examples.

Preferred translations / glossary

Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:

  • request (HTTP): запит
  • response (HTTP): відповідь
  • path operation: операція шляху
  • path operation function: функція операції шляху

/// admonitions

  • Keep the admonition keyword in English (do not translate note, tip, etc.).

  • If a title is present, prefer these canonical titles (choose one canonical form where variants exist):

  • /// note | Примітка

  • /// note | Технічні деталі

  • /// tip | Порада

  • /// warning | Попередження

  • /// info | Інформація

  • /// danger | Обережно