From 8ac7381728a35b8f905758479e6f08bb8c95984c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sebasti=C3=A1n=20Ram=C3=ADrez?= Date: Wed, 17 Dec 2025 00:53:16 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=F0=9F=94=A7=20Add=20LLM=20prompt=20file=20for?= =?UTF-8?q?=20Ukrainian,=20generated=20from=20the=20existing=20translation?= =?UTF-8?q?s?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- docs/uk/llm-prompt.md | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 docs/uk/llm-prompt.md diff --git a/docs/uk/llm-prompt.md b/docs/uk/llm-prompt.md new file mode 100644 index 000000000..d55d36ab5 --- /dev/null +++ b/docs/uk/llm-prompt.md @@ -0,0 +1,46 @@ +### Target language + +Translate to Ukrainian (українська). + +Language code: uk. + +### Grammar and tone + +1) Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”). +2) Keep the tone concise and technical. + +### Headings + +1) Follow existing Ukrainian heading style; keep headings short and instructional. +2) Do not add trailing punctuation to headings. + +### Quotes + +1) Prefer Ukrainian guillemets «…» for quoted terms in prose, matching existing Ukrainian docs. +2) Never change quotes inside inline code, code blocks, URLs, or file paths. + +### Ellipsis + +1) Keep ellipsis style consistent with existing Ukrainian docs. +2) Never change `...` in code, URLs, or CLI examples. + +### Preferred translations / glossary + +Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: + +- request (HTTP): запит +- response (HTTP): відповідь +- path operation: операція шляху +- path operation function: функція операції шляху + +### `///` admonitions + +1) Keep the admonition keyword in English (do not translate `note`, `tip`, etc.). +2) If a title is present, prefer these canonical titles (choose one canonical form where variants exist): + +- `/// note | Примітка` +- `/// note | Технічні деталі` +- `/// tip | Порада` +- `/// warning | Попередження` +- `/// info | Інформація` +- `/// danger | Обережно`