diff --git a/docs/uk/llm-prompt.md b/docs/uk/llm-prompt.md index f1c5377a48..e8cd3dabc0 100644 --- a/docs/uk/llm-prompt.md +++ b/docs/uk/llm-prompt.md @@ -8,6 +8,7 @@ Language code: uk. - Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”). - Keep the tone concise and technical. +- Use one style of dashes. For example, if text contains "-" then use only this symbol to represent a dash. ### Headings @@ -32,6 +33,71 @@ Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - response (HTTP): відповідь - path operation: операція шляху - path operation function: функція операції шляху +- prompt: підсказка +- check: перевірка +- Parallel Server Gateway Interface: Інтерфейс Шлюзу Паралельного Сервера +- Mozilla Developer Network: Мережа Розробників Mozilla +- tutorial: навчальний посібник +- advanced user guide: просунутий посібник користувача +- deep learning: глибоке навчання +- machine learning: машинне навчання +- dependency injection: впровадження залежностей +- digest (HTTP): дайджест +- basic authentication (HTTP): базова автентифікація +- JSON schema: Схема JSON +- password flow: потік паролю +- mobile: мобільний +- body: тіло +- form: форма +- path: шлях +- query: запит +- cookie: кукі +- header: заголовок +- startup: запуск +- shutdown: вимкнення +- lifespan: тривалість життя +- authorization: авторизація +- forwarded header: направлений заголовок +- dependable: залежний +- dependent: залежний +- bound: межа +- concurrency: рівночасність +- parallelism: паралелізм +- multiprocessing: багатопроцесорність +- env var: змінна оточення +- dict: словник +- enum: перелік +- issue: проблема +- server worker: серверний працівник +- worker: працівник +- software development kit: набір для розробки програмного забезпечення +- bearer token: токен носія +- breaking change: несумісна зміна +- bug: помилка +- button: кнопка +- callable: викликаємий +- code: код +- commit: фіксація +- context manager: менеджер контексту +- coroutine: співпрограма +- engine: рушій +- fake X: фальшивий X +- item: предмет +- lock: блокування +- middleware: проміжне програмне забезпечення +- mounting: монтування +- origin: джерело +- override: переписування +- payload: корисне навантаження +- processor: процесор +- property: властивість +- proxy: представник +- pull request: запит на витяг +- random-access memory: пам'ять з довільним доступом +- status code: код статусу +- string: строка +- tag: мітка +- wildcard: дика карта ### `///` admonitions @@ -44,3 +110,4 @@ Use the following preferred translations when they apply in documentation prose: - `/// warning | Попередження` - `/// info | Інформація` - `/// danger | Обережно` +- `/// check | Перевірте`