Merge branch 'master' into translate-zh-hant-update-outdated-9d20ac72

This commit is contained in:
Sebastián Ramírez 2026-02-04 08:49:45 -08:00 committed by GitHub
commit 37de6440a3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 69 additions and 0 deletions

View File

@ -46,6 +46,8 @@ hide:
### Translations
* 🌐 Improve LLM prompt of `uk` documentation. PR [#14795](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/14795) by [@roli2py](https://github.com/roli2py).
* 🌐 Update translations for ja (update-outdated). PR [#14588](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/14588) by [@tiangolo](https://github.com/tiangolo).
* 🌐 Update translations for uk (update outdated, found by fixer tool). PR [#14739](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/14739) by [@YuriiMotov](https://github.com/YuriiMotov).
* 🌐 Update translations for tr (update-outdated). PR [#14745](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/14745) by [@tiangolo](https://github.com/tiangolo).
* 🌐 Update `llm-prompt.md` for Korean language. PR [#14763](https://github.com/fastapi/fastapi/pull/14763) by [@seuthootDev](https://github.com/seuthootDev).

View File

@ -8,6 +8,7 @@ Language code: uk.
- Use polite/formal address consistent with existing Ukrainian docs (use “ви/ваш”).
- Keep the tone concise and technical.
- Use one style of dashes. For example, if text contains "-" then use only this symbol to represent a dash.
### Headings
@ -32,6 +33,71 @@ Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
- response (HTTP): відповідь
- path operation: операція шляху
- path operation function: функція операції шляху
- prompt: підсказка
- check: перевірка
- Parallel Server Gateway Interface: Інтерфейс Шлюзу Паралельного Сервера
- Mozilla Developer Network: Мережа Розробників Mozilla
- tutorial: навчальний посібник
- advanced user guide: просунутий посібник користувача
- deep learning: глибоке навчання
- machine learning: машинне навчання
- dependency injection: впровадження залежностей
- digest (HTTP): дайджест
- basic authentication (HTTP): базова автентифікація
- JSON schema: Схема JSON
- password flow: потік паролю
- mobile: мобільний
- body: тіло
- form: форма
- path: шлях
- query: запит
- cookie: кукі
- header: заголовок
- startup: запуск
- shutdown: вимкнення
- lifespan: тривалість життя
- authorization: авторизація
- forwarded header: направлений заголовок
- dependable: залежний
- dependent: залежний
- bound: межа
- concurrency: рівночасність
- parallelism: паралелізм
- multiprocessing: багатопроцесорність
- env var: змінна оточення
- dict: словник
- enum: перелік
- issue: проблема
- server worker: серверний працівник
- worker: працівник
- software development kit: набір для розробки програмного забезпечення
- bearer token: токен носія
- breaking change: несумісна зміна
- bug: помилка
- button: кнопка
- callable: викликаємий
- code: код
- commit: фіксація
- context manager: менеджер контексту
- coroutine: співпрограма
- engine: рушій
- fake X: фальшивий X
- item: предмет
- lock: блокування
- middleware: проміжне програмне забезпечення
- mounting: монтування
- origin: джерело
- override: переписування
- payload: корисне навантаження
- processor: процесор
- property: властивість
- proxy: представник
- pull request: запит на витяг
- random-access memory: пам'ять з довільним доступом
- status code: код статусу
- string: строка
- tag: мітка
- wildcard: дика карта
### `///` admonitions
@ -44,3 +110,4 @@ Use the following preferred translations when they apply in documentation prose:
- `/// warning | Попередження`
- `/// info | Інформація`
- `/// danger | Обережно`
- `/// check | Перевірте`